SEOUL—A push by Netflix to keep its subscribers hooked involves 90-minute cram sessions on South Korean culture and expressions to ensure better-quality dubbing and translations. Dae-bak expresses a ...
We’ve all heard of using Duolingo to learn a new language… but what about Netflix? According to the streamer, more than ever, people are using its international and multilingual offering of movies and ...
Netflix customers watching series and movies on TVs can now toggle among the 30-plus languages available in the streamer’s catalog for dubs and subtitles. Until now, when watching Netflix on TV, you ...
Language localization startup Deepdub Ltd. today announced the launch of a new, generative artificial intelligence-powered dubbing tool that anyone can use to dub video content into 65 different ...
Posts from this topic will be added to your daily email digest and your homepage feed. AI startup Flawless says its tech will help content reach new audiences AI startup Flawless says its tech will ...
Netflix has unveiled an option for viewers to toggle among its more than 30 languages available for subtitles and dubbing. Beginning April 2, viewers will be able to pick from the full list of ...
Netflix (NASDAQ:NFLX) is pushing to improve the quality of reality shows from countries such as South Korea by teaching voice actors in the United States, Europe and elsewhere how to provide dubbed ...
You may not recognize her name or face, but if you’ve ever watched a film dubbed from English to Spanish, you might recognize her voice. For voice over actor Angelines Santana, it’s all the same — she ...
COLOGNE, Germany -- Film and TV dubbing companies FFS and Splendid Synchron have set up a new joint venture, FFS Koeln, to better compete in the German dubbing market. Splendid Synchron managing ...